ПОРТРЕТ ПРОФЕСІЇ
БЛОГИ
ОПИТУВАННЯ
НАШІ ДРУЗІ |
Чого не вистачає грузинам у Городенці?Кавказець Шенгулі Діхамінджія: "Треба жити гарно, думаючи, що все буде вічне на цій землі, тільки нас не стане, тож маємо залишити по собі достойний слід"“ До Різдва Христового в котиківській родині Діхамінджія готуються, як, мабуть, повсюдно в Україні. Господиня дому Світлана заздалегідь запасається всім для приготування традиційних дванадцяти страв. Правда, ще зовсім недавно над Святою вечерею, здебільшого, чаклувала її мама, нині, на жаль, покійна, тож усі клопоти тепер лягають на плечі Світлани, методиста Городенківського районного будинку культури,депутата районної ради та ще й студентки Прикарпатського університету. Удома ж вона, як і кожна жінка — просто мама поставного красеня Учіко й милої брюнетки Марійки. Та ще й дружина, і не простого ж для місцевого менталітету чоловіка, а справжнього кавказця Шенгулі, котрого в наших краях ось ужедвадцять літ знають як висококласного майстра-шевця Сашка. І кутю готують за звичайним рецептом — з “піханої” пшениці, здобреної горіхами, маком та медом. Щоправда, глава сім’ї неодмінно і “свою” — грузинську — варить, гостру, з часником та іншими, притаманними грузинській кухні, приправами. А поряд з українськими смаколиками на різдвяному столі й знамениті хачапурі та саціві — запечена в горіховому соусі індичатина. — Коли я вперше із Сашком побувала на його батьківщині, в грузинському містечку Гелаті, що розташоване за сто кілометрів від західного узбережжя Чорного моря, була просто шокована такою кількістю спецій практично в усіх стравах, — пригадує Світлана. — Дух прянощів, здається, навіть у повітрі витав, як на східному базарі. Та воно й не дивно: з півдня Грузія межує з Туреччиною… А ще дуже багато наїдків готують з горіхами: квасоля в горіховому соусі, до речі, надзвичайно оригінальна страва. Серед екзотів, якими багатий грузинський різдвяний стіл, можна назвати страву елала, яку готують із ліаноподібної рослини. Її паростки варять із приправами й тертим горіхом. Різноманітні рибні страви, смажені курчата й обов’язково — запечене невеличке порося. Подібні до гуцульських наїдки з кукурудзяної муки та бринзи — чуреки і гомі. Цікаво, що прянощі роблять навіть із сушених пелюсток чорнобривців. А ось ткемалі — гостру приправу з аличі — ми варимо і тут, проте вона дещо інша, позаяк не завжди маємо засушену траву амбалу. — А ще мені дуже сподобалася велика кількість квашених овочів та фруктів, — продовжує пані Світлана. — До капусти додають червоний буряк, який надає їй гарного кольору. Удома ми теж такою смакуємо: Сашко залюбки квасить. А помідори — з різноманітними начинками із трав: червоні, зелені, жовті… А ще квашені перець, часник, цибуля. Й, звичайно, годі уявити грузинський стіл без помаранчів, гранатів, зернятками яких також приправляють страви. — Коли наша донечка Марійка вперше побувала в Грузії, — долучається до розмови голова сімейства, — то, побачивши, як ці плоди ростуть на деревах попри дорогу, кинулася, було, зривати (сміється). А поряд їх — цілий ліс! У нас же там напівсубтропіки! Мої родичі мають приватизовану землю — кілька гектарів, уся ділянка разом із лісом, лугами обгороджена. Дуби, граби, їстивні каштани… — Ото добро домашній живності, — додає Світлана, — зранку зі стайні випустять поросят чи худобу, вони собі й пасуться у лісі цілий день, а то й тижнями. Піде отак свиноматка, а через якийсь час із приплодом повертається… Ні харчів заготовляти не треба, ні прибирати. Благодать! І зими майже безсніжні, вологі. “У якому селі живеш, такий кашкет треба носити…” — А як же сприйняли в Грузії українську невістку? — Ми познайомилися в 1989 році, коли я приїхав до Городенки на запрошення свого родича Нугзара Мгеладзе. Тоді на моїй Батьківщині була війна, розруха. Нині страшно згадувати той час, коли кулі буквально над головами пролітали. Тому вважаю, що всі інші негаразди можна подолати. Головне — аби в мирі. Наша нація натерпілася всього за свою історію. Може, тому так цінується спокій. І навіть перший тост у грузинів — за мир у домівках та країні. А тоді в Городенці й Чернелиці ми відкрили цехи з пошиття взуття: на тлі повального дефіциту на нього був великий попит. Світлана, пригадую, придбала чобітки, потім ще одні замовила: так і познайомилися. Вона була такою ж чорнявою чарівною дівчиною, як наші грузинки, ще й співала гарно. З мовою проблем не було, бо російською володів добре. Ми ж мешкали тоді в одній країні. Побралися через два роки, то швидко й українську освоїв — і читаю, й пишу вільно. У грузинів є таке прислів’я: в якому селі живеш, такий і кашкет треба носити. — Мої батьки не противилися нашому шлюбові, — додає Світлана, — і на весілля приїхали Сашкові родичі. Лише коли я згодом збиралася до Грузії, та ще й із малими дітьми, мама трохи хвилювалася: мовляв, на Сході й продати дружину можуть. Ну, Схід великий! Грузія — християнська країна, з подібними до наших традиціями. Ось ми нашу Марійку хрестили в Гелатському монастирі — відомій історичній пам’ятці ХІ століття. До речі, чоловікова родина мешкає зовсім неподалікцієї святині: мама, брат і дві сестри. Старша, Мтваріса, працює завклубом у Гелаті, молодша ж, Манана — вчитель музики, брат Макар — автослюсар. — У нашій родині по жіночій лінії передалися мистецькі нахили, по чоловічій — всі майстри. Мама свого часу закінчила “на відмінно” школу, технікум — із “червоним” дипломом, наш дядько реставрував Гелатський монастир. Мабуть, усе вмів змайструвати і мій батько. Вдома й досі — власноруч зроблені ним меблі. Тато ще був добрим музикантом, удома мали фортепіано, акордеон, наш національний інструмент — пандурі. — Сашко, видно, у батька вдався — майстер на всі руки. А тепер уже й Учіко йому допомагає, навіть у шевській справі. Пригадую, коли я вперше приїхала до Грузії, мови ще не знала, та Сашкові сестри старалися мені все показати, розповісти, і батько запам’ятався таким же невтомним трударем. У них там були і чайні плантації, і виноградні — десять сортів білого і вісім — чорного. Вино на Кавказі — священний напій, ним лікуються і, що цікаво, можна випити доволі багато й не сп’яніти. А ось грузинської горілки, чачі, мало вживають, хіба що для швидких прийомів, застілля ж у Грузії тривають по кілька днів. Як святкували наш приїзд, то чотири дні гості приходили. Й ось, уявіть собі, сестри наді мною піджартували, сказали вийти до гостей і вимовити певну фразу грузинською. Я, нічого не розуміючи, повторила, а виявилося, що сказала буквально “Як мені вже набридли ті гості…” — Та то так, жартома. Насправді ж гості на Кавказі — то святе. Буває, сусіди навіть допомагають і продуктами, й увагою, якщо несподівано хтось приїхав. Бо стіл у грузинів не буває бідним. Особливо ж — різдвяний. І хоч нема таких цікавих звичаїв, як тут, на Покутті, вертепів, маланок, свято Різдва Христового дуже шановане. А з грузинських традицій варто відзначити такі: зранку господар заносить до хати чисту воду — символ добра, яке має йти до господи. А на старий Новий рік, який там більше святкують, ніж 1 січня, вважається, що першою має увійти добра щира людина. На свята до Гелатського монастиря з’їжджається багато паломників і просто туристів: приваблюють храми Богородиці Марії, святого Георгія, святого Миколая, усипальниця царя Давида, царські бані. Наш Учіко із таким задоволенням вивчав історію того далекого краю, та й Марійка (вона у нас відмінниця!) цікавиться всім, що пов’язане з Грузією. — Шкода, що нечасто там буваємо, — каже Марійка, що досі чемно слухала батьків. — Востаннє були трироки тому, влітку. А то така краса! Просто так можна нарвати гранатів, хурми, інжиру. Дуже сонячно і тепло. І, здається, зовсім поряд — засніжені гори. Така дивина! І запах там якийсь незвичайний — гірський! У винограднику кожен сорт має свій аромат, а які солодкі ягоди… Взагалі, й мандарини, й гранати таки солодші, і трави запашніші. Щоправда, клумб мало. Зате магнолії в цвіті — щось особливе. — Удома з дітьми розмовляю грузинською, — каже Сашко. — Учіко простіше, він певний час мешкав у Грузії. Вважаю, що мають знати батьківську культуру. Хочеться передати дітям наші традиції, пошану до старших. Пригадую, як був малим, в автобусі завжди мусив стояти, бо їхали то старші люди, то жінки. Й думав, коли ж нарешті постарію, щоб сидіти. На жаль, нині старому не те що місця не уступлять, а ще й можуть штурхана дати. Цінності міняються. Страшно робиться від того, яке покоління виросте після нас, якщо й далі така байдужість буде до дитячого пияцтва, хамства, лінивства. Кажуть, такий час настав. Але хто, як не ми, таким його робить? Є така грузинська притча. Дідусь давав онукові гроші, й малий їх усіх витратив. Й ось уже першу зарплату приніс додому, а дідусь вкинув її до печі. Хлопець, незважаючи на жар, почав голими пальцями вигрібати обгорілі купюри. І мовив старий: “Власноруч зароблене ось як шануєш, і вогню не боїшся! Тепер, нарешті, ти вже став дорослим. Ось, бери гроші, ти маєш право ними розпоряджатися…”. Тому, вважаю, треба жити гарно, думаючи, що все буде вічне на цій землі, тільки нас не стане, тож маємо залишити по собі достойний слід. У Грузії за любов не п’ють — Про грузинську гостинність і застілля вже легенди ходять. Зараз, під час новорічно-різдвяних свят, хотілося бипочути щось особливе… — Ну, про роль тамади, який має сказати тридцять два тости, щоразу пити і не п’яніти — окрема розмова. То — вибрані люди, адже не кожен може подужати кілька літрів вина. А перший тост, як я вже казав, за мир і спокій. Другий обов’язково — за батьків. Якщо живі ще — за їхнє здоров’я та довголіття. В іншому разі — за упокій. Вважається, що згадати, пом’янути і помолитися потрібно за всіх померлих, щоб ніхто не був обділений увагою, навіть на тому світі. Грузини мають ще й таку притчу. Батько посилає сина з глечиком по воду, і той невдовзі приносить. Посилає вдруге до джерела і наказує самому також напитися. Втретє син повертається з порожнім глеком зі словами, що висохло джерело. На що батько відповідає: “Мабуть, перестали за нас там, на землі, молитися…”. Наступні тости — за друзів, господарів дому, гостей, причому не обминають увагою нікого. Благословлять на добро найменших, побажають довгих літ найстаршим. — Мені ж хочеться побажати всім нашим краянам, — підсумовує розмову пані Світлана, — Божого миру і спокою, як про це мовиться і в українських, і в грузинських колядках. Щоб те, за що молимося ми всі під час Святої вечері й Різдва Христового, збувалося, щоб різдвяна зірка була нам дороговказом до доброго, світлого, щирого. Щоб, як мовилося за святковим столом, дочекалися відтепер за рік. Вітаючи всіхіз Різдвом Христовим, від імені українського і грузинського народів зичимо всім любові, щастя, миру, довголіття, достатку, віри, терпіння, взаєморозуміння та Божої благодаті! Людмила СТРАЖНИК для БРІЗ Наші канали в соц. мережах:
Переглядів: 860
Рекомендовані статті
Коментарів ще не додавалось! |
РЕКЛАМАФОТОНОВИНИФК «Карпати» нестандартно презентували нову форму та оголосили титульного спонсора – бренд «Львівське»
ВІДЕОНОВИНИЯку небезпеку несе генератор?
|
|||||||||||||||
РОЗСИЛКА НОВИН |